今日は Disk 2 のお話を3つだけ観ました。


 「ダンシング・ステフ」は特にお気に入りのお話です!てゆうか、この「5th シーズン」は、お気に入りのお話が多いかも☆


 そのうちまた、英語のカタカナ表記をやってみたいと思います!


 
「パパをごまかせ!」から。

 英語でも何度も何度も見たので、解り易くていいです!


 カタカナ表記、すっかり御無沙汰しちゃててすみません。。。

 そのうち必ずまたやってみますね!!



 今年は、もっと肩の力を抜いて少しずつ英語の勉強をしようかな。
 録画で持ってないお話とか、今度ゆっくり観たいと思います!

 そうそう、初回限定でデスクカレンダーが付いてきました〜!!2007年が終わっても記念にとっておくと思います^^

 なかなかユニークなカレンダーで、良いですよ♪


 フルハウスファンなら、今が買い時です!
 もうじき、これがうちに届きます!

 予約してあったかどうかも忘れてました(^^;

 主人が確認したら、8月中旬に予約してありました。

 今日の「笑ってベイビー!」は、家に持ってないお話だったから、久々に新鮮な気持ちで見れました^^

 面白いセリフ、色々出てきましたね!DVDが届いたら、またカタカナで書いてみたいです。


 ところで最近、「一人通訳ゴッコ」が出来るようになろうかなぁと目論んでいます。日本語は噛まないように、英語も流暢に話せるように、なれたらいいなぁと思っています^^


 TOEICが終わった途端、英語聴くのを休んでしまいましたが、地道に続けていきたいと思います。
 フルハウスの8シリーズといえば、真っ先に思い出したのはDJの彼氏のバイパーとネルソン。


 スティーヴと別れたDJは、大金持ちのネルソンと付き合うけど、しっくり来ないのでネルソンのことをふる。

 フラれてもDJのことが好きなネルソンは、DJと友達として付き合いを続ける。


 DJはジェシーのバンドのメンバーのバイパーと付き合い始めて、少ししか付き合ってないのにバイパーにいきなりフラれる。


 公園の修理をしている時に、ネルソンとバイパーでDJの取り合いをしたら、DJが「これ以上言い争うんなら、私どっちにも決めない。私はモノじゃないんだから」とか言って、二人ともふってた。


 しばらく彼氏がいなかったけど、最終回でプロム行く時は・・・・




 この先は書かないでおこう^^




 最近フルハウスを知った人たちに悪いから!





 8シリーズで次に思い出したのは、ミシェルの友達のリサとデレクとアーロン!



 4人で秘密の「マイティー・ミュータント・スーパー・キッズクラブ」を結成したのはいいけど、秘密が守れなかったミシェルは仲間はずれにされてたなぁ。


 その4人の中で、好きなのはデレクかな^^



 将来有望です!もう、かっこ良く成長したかな??



 それから8シリーズにはまだいた!ステフのお友達。ジアと、誰だったっけなぁ・・・。黒髪の女の子で、母親を名前で読んでるとか、トイレで知り合ったとかは覚えてるのに!ステフが「オルガー」とかいう偽名でラジオ番組に相談したのも覚えてるのになぁ!!


 3人で仲良くすれば良かったのにって思ったもんだ。



 まぁ、とにかく、8シリーズの人たちといえば、こんな感じです。この本には殆どの人の顔が載ってるはずです。


 今じゃ絶版だとか・・・。


 また出れば、絶対売れるでしょうに!!


 

  
 さて、昨日の続きでも書きます。

 今度はステフがジョーイの部屋に行ったって、「あとで見る」ってまた言われちゃったシーン。

ステフ:Later ? ?’m getting to hate that word.

レィダァ? アイムゲーディングタへーィ ザッワードゥ

あとでか。その言葉、嫌いになっちゃう!

ジェシー:Stepfanie, we’re sorry,

テッファニィ、ウィーアソーリィ、

but your Uncle Jesse and Joey are under tremendous pressure.

バッチュァンクルジェスィーアンジョーィア、アンダァトゥレメンディスプレッシャ

悪い、悪い。今おじさんたち、仕事が上手くいかなくてカリカリしてるんだ。


 今度はステフの空想の中でのセリフを一つだけ。

ステフ:Excuse me. Did anybody hear me say, "I went to mars?"

クスキューズミー。ディドゥニィバーディヒァミッセィ「アーィウェントゥーマー?」

すみません、聞こえましたか〜?私、火星にいったんですけどぉ?

 最後にハリータキヤマの超聞き取りにくいセリフ!

Hi, cheef. ? wanna get a picture of you and your hoop for my scrapbook. Smile.

ハィチー。アィワナゲダピークチャァオヴユーアンニュァフーフォマィスクラッブッ。スマィウ。

チーフ、フラフープ持ってるとこ、写真撮らせてくれる?笑ってぇ。


 今日はこれでおしまい。

 DVDいいですねぇ!この後の「鼻の穴が見える」のセリフで、ハリー・タキヤマは、seeを「チー」と言ってます!これじゃぁ、字幕ナシじゃ何言ってるんだか判らないワケです。。。

 ホント、英語字幕様様です!


 「鼻の穴が見える」のセリフは、明日書こうかな。
 これは前にも一度書いたけど、DVDがなくて確実じゃなかったので、DVDが届いたらまたちゃんと書くつもりで消しちゃいました。

 なので、リベンジです!

 まずはステフの一言目から!

Daddy,daddy, guess what.

ダーディー、ダーディー、ゲーワッ

パパ、聞いて!すごいんだよ。
? did a hundred and three Hula-Hoops at school today!

アーイディードゥ ア、ハンドゥレッ  アントゥリーフラフープスアッツクートゥデーィ!

今日、私、学校でフラフープ連続103回も出来ちゃった!

ハリー:It was awsome.

イットゥワーアーゥサンム

チョー天才だよね!

ステフ:one two three four five・・・

ワー、トゥー、トゥリー、フォー、ファー
イヴ・・・

ダニー:Stephanie. Honey,I’m very happy for you.

テッファニー。 ハーニィ、アィヴェリィ ハッッピィフォユ

But right now I’m busy making a movie about your adorable little sister.

バッライナーウアイムビーズィ メイキンガムーヴィーアバゥトゥュァドーラブールリルスィスタァ

ステファニー、悪いけどフラフープは後にしてくれないか?パパ今、番組用にミシェルのホームビデオを作ってるんだ。

ステフ:Daddy, I can be adorable too. One two three four five・・・

ダーディ、アーイキャンビーァドーラブルトゥー。ワー、トゥー、トゥリー・・・

私もモデルにして!かわいいよ。1,2,3,4,5・・・

ダニー:Stephanie,I’m very sorry, but this tape is just about Michelle.

テッファニィ、アイムヴェリィソーリィ、バッディテーィプ イッジャーアバーウトゥミシェー

ステファニー、今回はミシェルしか使えないんだよ。

I watch you later.

アイッチューイタァ。

後で見てあげるからね。

 

 今日の分はこれでおしまい。

 英語じゃ確かに103回って言ってるのに、日本語吹き替えじゃ100回って言ってるから、確実に書くためにDVDが必要でした。

 それと、ついこの間までadorable(可愛いの意味)の単語を知らなかったので、ビデオじゃ勉強にならない(時間がかかりすぎる)と思いました。

 DVDはやっぱ便利ですね!字幕も吹き替え、も選び放題です^^
久々に書きます!シリアルのCMをステフがとっちゃったお話。(訳は後でつけます)

 まずは冒頭のダニーのセリフから。

 ・・・America’s newest superstar

メーリ ヌー スーパースタァ

our own mini Meryl Streep,

アワウンミニメーリルストゥリープ、

Miss Donna Jo Tanner!

 ドーナジョーターナー!

 新たなスターの誕生です

 
 小さな名女優、DJタナーです!
 

 次は、オーディション受ける前のDJのセリフ。

 Uncle Jessee, this was a mistake.

アンクジェッスィー、ディスワッザ ミステイク

 ? don’t have a picture.? don’t have resume.

アイドンハーヴァピークチャ。アイドン
ハーヴレジメェ。

All ? did was kiss a flog.

オーライディドゥワーキッサ フロー

私はダメだわ。

写真も履歴書もないし、かえるにキスしただけよ。

 次にシリアル食べる前のステフのセリフ。

Miss Vivian, can I please have a little cireal?

ミーヴィヴィアン、キャナイ プリーズ ハヴァリルシリア

DJ was so good. she made me wanna eat some.

ディージェイ ワソウ グーッ。シーメイドゥミーワーナ  イートゥサンム。

すみません、このシリアルちょっとだけ食べていい?お姉ちゃんが上手だったから急に食べたくなっちゃったの。

 次に、ステフには喜んで、DJに同情するダニーのセリフ。

Stephanie got a part? That’s wonderful!

ステッファニー ガッタァ パー

ザッツワンダフォー!

I’m really sorry. But that’s wonderful!

アイムリアリーソーリー。

But that’s wonderful!

バッザッツ ワンダフォー!

ステファニーが選ばれたのか?そりゃ良かった!

残念だったね。

でも良かったよ!

ホントに残念だった。

 

 カタカナで書くのが精一杯です。。。

 DVDで英語字幕見ながら聞き取ると、スペルまで正確でいいですね!
 あ、今日はただの余談です。。。


 最近このDVDを毎日見てます!なら、書けって!?


 「ジョーイの笑って許して!」で、ジョーイの部屋がアルコーブから地下室に移ったのに、その後の
「テレビ局がやってきた!」ではジョーイの部屋がアルコーブに戻ってるんです!!


 な〜ぜ〜〜っ!!



 ウソだと思う人は、DVDを見て確認しましょう!

 



 それともう一つ。

 
 特典映像の「七面鳥とパイの悲劇」のエピソード・トリビアは、音声が英語だけ。日本語では見られません。



 それともう一つ。

 1月19日は、ジョディー・スウィーティンのお誕生日でした^^

私もこのことに、さっき気が付きました。



 気付かせてくれたのは、こちらのブログです!!↓


http://blog.so-net.ne.jp/fullhouse06_pinkyforteddy/



 フルハウスは面白くて、温かくて、大好きです!


 まだ見たことのない人、必見です!!
 気を取り直して書き直しです!

 ジョーイが出張の間に、ジョーイの部屋が階段の下から地下に移されたお話の最後の部分。


ダニー:forward your mail to the gutter,huh?

フォーワーデュア メイル トゥーザガター、ハァ?

手紙はドブに捨てろだって?

ジェシー:fling your stuff on the lawn , huh?

リーング ユアスタッフ  オンナ ローン、ハァ?

 モノは外(芝生)に投げ出せって?

ジョーイ:? was kidding. ?’m a comedian in the kidding
business.

アイワキディング。アイムァコメーディアン インナキディン ビーズィネス

あれは冗談だよ。冗談言うのが仕事だからさ。


 
 久々に書きます!ほんのちょっとだけ!!

 今のうち書いとかないと、書かないうちに今年を終わらせてしまいそうなので!!

 ステフがあやまってジェシーの髪切っちゃったシーン。

ジェシー:Your hair is just hair. My hair is in your hand.

 ユアヘア  ズ ジャストゥヘア。
マーイヘア  イズインニュアハーンドゥ

 おたくのはたかが髪だけど、俺のはあそこに行っちゃった。

DJ:? can’t believe you did that !
 アイキャーンビリーヴユーディッザーッ!

 あんた、なんて事しちゃったのよ!

(中略)
 
ステフ:?’m sorry,uncle Jessee.

おじさん、ごめんなさい。

ジェシー:So mind! ソー マインドゥ

ガックリだよ!



 今日はここまで。ちょびちょび書き足せたらなぁと思ってます(^^)
 せっかくDVDを持ってるんだから、ダニーの少々長いセリフに挑戦!!

 DJがステフをくすぐっているシーンより。

 

ダニー:Steph, I’m so glad to see you happy. 

テッフ、ムソゥグラットゥー スィー ユ ハッッピー。

ステフ、良かったね、元気出て。

ステフ:That didn’t count. The tickle monster made me laugh.  ザッ ディードゥン キャウント。
ティックモウンス メイドゥミーラーフ。

これは違うよ、くすぐり魔が無理に笑わせただけだもん。

ダニー:Stephanie, you have every reazon to be sad.
テッファニー、ユーハヴ エーヴリ リーズン トゥビーセッ

ステファニー、お前の年ならガッカリして当然だ。

And I conpletedy understand.
アンダイカンプレテディ アンダスタ〜ン



パパもよーく解るよ。

ステフ:Thank you. センキュ。

ダニー:Look,Steph, I want you to really think about this.
ルックステッふ、アイウォンチュリアリースィン アバウディス

でもね、ステフ、これからのことをよく考えてごらん。

You’re not always gonna get your own way.
ユアナッオールウェイズ  ゴーナゲッチュアオウンナウェイ。

いつも思い通りに行くとは限らないんだよ。

 

 中途半端だけど、かれこれ1時間半はやってて疲れたので、この続きはまたあとで!

 このダニーのセリフは、自分にも言えることだったりする。人生、思い通りにならないことだらけで困りますね。

 そして自分の耳だけで聞き取るのには限界がある、とつくづく思う今日この頃です。やっぱり、DVDは便利です。ただ見てるだけだとどんどん流れて行ってしまうセリフを、英語字幕で見られるのはホント助かる!知らない単語も字幕に書いてあるし!

 英語が上達したいけど、まだDVD持ってない人、絶対オススメです!!
 フルハウス書くのに行き詰ってます。

 第2シリーズがかけないなら、第1シリーズを書こうかと思ったけど、まだまだどこを書こうか迷っている。

 今日も4回くらい英語で見たんだけどねぇ・・・。


 ・・・ってことで、DVDが出ている第1シリーズで、「このセリフをカタカナで書いてほしい!」っていうリクエストください!


 ↑上の掲示板[HOME]まで!リクエスト、お待ちしています!!



ホントに来るかな?
 探し物が見つからなくて、それどころじゃなかったんです。


 でも子どもが日本語でまた沢山見てました!

 みんなでディズニーランドへ行ったお話しの後編から始まって、ウサギのギルバートが出るお話、ビッキーが山羊のチーズのピザと紫蘇の葉のパスタを料理したお話、ニッキーとアレックスが部屋で反省させられて「パパ怖い・・・。」っていってたお話、家の中にセメントが流れ込んできちゃったお話など。


 なんで子どもが学校へ行ってる間に英語で見られないんだろう・・・いつもまにか「しなければいけないこと」になっちゃってるからだよなぁ、と理由までハッキリしてるけど、何からでも逃げがちなので、なかなか前へ進めない。

 期待して待ってくれている人、いたら本当に申し訳ないです。
 頑張ってフルハウスネタ書きますよ〜!

 どこから書くか選ぶのも大変なんだけどね。


 これは、英語でも何度も見てあるので、前編の、「ジェシーおじさん!肩車して〜!」「宿題見て〜!」「君の番だよ〜。」「君は叔父さんだろう?」の辺りを書きますね^^

ジェシー: Everybody out! Everybody go! Come on! Let’s go!

Go! Go! Go! Go!

Hold it! You! You can stay.



エーヴリバーディ アーウ! エーヴリバーディ ゴウ! カーモーン!レツゴゥ!

 ゴゥ!  ゴゥ!ゴゥ!ゴゥ! 

 ホーディッ!ユー

 ユーキャンステー

みんな、出てけ!さ、行った!行った!行った!行った!

待って!君!きみは残れ!


ステフとDJ:Uncle Jesse!  ーンクジェスィ〜!ジェシーおじさ〜ん!

DJ:(「宿題、手伝って!」が聞き取れてません。)

ステフ:? wanna piggy back ride! アーイウォーナ ピギーバックライドゥ


ジョーイとダニー:Jesse! ジェシ〜!


ジョーイ:It’s your turn! イッつユアタ〜ン!君の番だろう!

ダニー:You are their uncle!ユーアゼアアンクール!君は叔父さんだろう!

サマンサ:We can to be so happy! ウィーキャントゥビー ソーゥ ハッピー

たまには二人でゆっくりしたいわ。

ミシェル:Change me! See me!

Change me! See me!・・・

チェーンジミー!スィーミー!・・・

ジェシー:Oh my God! It’s two Michelles!オーマイ ガッ!イツ トゥー ミシェルス

大変だ!ミシェルが二人いる!



 今日はここまで! 私も大変だ!なんだかんだ90分かかってる!でも長く続けたいと思ってます♪
 アルバイト先に、英語は好きだけど英語の勉強は嫌い、という私と同じタイプがいて、「フルハウス、面白いしいいよ〜!」ともう一人の人も一緒に、二人以上で人に薦めたんです!

 何がいいって、お話が短くて、日本語で何度か見てストーリーを覚えたころに、今度は英語で見ると、あの日本語、英語ではこう言ってるんだぁ!ってすんなり入るところがいい!

 

 って薦めたんです!

 

 最近忙しくて、フルハウスまともに見てないけど、近いうちまた聞き取り英語を書きたいです!




 只今準備中!しばらくお待ちください。 
 書こう書こうと思いながら何週間もたっちゃいました(^^;

 今日はバイトが終わってからコーヒーを飲んじゃって、まだ眠くならなさそうなので、書いてから寝ることにします!

 ジェシーの友だちがみんな帰って、具合悪そうなステフにダニーが具合を聞いた一言。

ダニー: Steph? Stephanie, honey, are you feel OK?

 テッ。ステッファニー、ハニー アー ユー フィール オウケーイ?

 ステフ、ステファニー、大丈夫かぁ?

ステフ:? feel ヤッキー!

 アイ フィーッキー。

 もの凄くだる〜い。

 

 途中ずっと飛ばして、ジョーイが「飛んでけ!かいかいクマちゃん」を持ってきた時の、ジョーイとステフのやり取り。

ジョーイ: グローイング ポゥリーズ!

 うなったってダ〜メよ。(↑聞き取っても、スペルがわかりあません!)

 Steph, will you need this steady you medical technology.

 ステッ、ウィルユーニーディスティデューメーディカールテーノーロズィー

 ステフ、今君に必要なのは、最新の医療テクノロジーよ。

 ? will give you teddy," イッチ・ノー・モア”!

 アイウィヴューテディー
イッチ ノー モーア

 つまりこれ!「かいかい飛んでけクマちゃん!」

ステフ:? try anything ! アイ トゥラーィ エニィ スィン

 なんでもやってみる!

ジョーイ:Wait×5!ウェイウェイウェイウェイウェイ!

 あー、待った×5!

 ?’m show you how works first.

 アイムショウーユーハウワークス ファーストゥ

 まず、やり方を説明しよう。

 OK, now where is イッチ the most ?

 オウケーイ、ナーウ ウェアリズイッチザモーウストゥ

いいか、今どこが一番痒い?

ステフ:My stomach! マイ ストック

 お腹のとこ!

ジョーイ:OK, scracth "Teddy イッチ no more" his stomach!

 オーケィ、スクラッチテディーイッノーモアヒズストウミッ

 OK、かいかい飛んでけクマちゃんのお腹をかいて!

ステフ:yesh, now ? will business!

 ヤー、ナーゥ アイウィルビージネース

 そうか、うまいこと考えだね!

 

 ・・・今日はここまで!

 1時間半かかっちゃいました〜(^^;

 明け方です。でも、深夜が一番書きやすいかも!!

 
 これからもフルハウスの聞き取り、頑張って続けて書くので見守っててください^^
 
 実はまだスランプから立ち直れてないけど、一応聞き取ってるわけだから、書いてみようかなと!出来れば会話のやり取りをそのまま書きたいとこだけど、そこが難しいから、チョコチョコと。

 まずはダニーのセリフ。

 ? do not want a party.

アイドゥー ナッ ウォントゥ・ア・パー ティ

 パーティーはナシだよ。

 

 誕生日の次の日、ミシェルに本を読んであげてるときのセリフ。

 Oh, it’s Mr.Car! What is Mr.Car say? You right.

He doesn’t say anything. Because he’s dead.

オー、イッツ ミスターカー! ワッティズ ミスター カーセィ?

 ユーラィ。ヒーダズンセイ エニィ スィング カーズヒーズデッドゥ

 あー、車だぁ。車はなんて言うのかな?・・・そうだね。何も言わない。なぜならもう死んじゃったから。(直訳)

 お次はDJのセリフ。ポラロイド写真を撮って一言。

 We call this, the before picture.

ウィコールディス、 ダ ビフォーピークチャー

 このタイトルは「嵐の前の笑顔」ね。

 We call this, the after picture.

ウィ コールディス、 ディアーフタァ ピークチャー

 このタイトルは、「嵐の後の顔」。

 続いてキャロラインの

「お父さんが来たわよ〜!」

 Danny is come up sears!

ニーカーアップステァーズ

 最後にジェシーの

 「ありがとう!お礼は教会で!」

 Thank you! ? see you on Sanday!

 センキュー! アィスィーユーオンサンデイ!

 

 なんか、久々に書くとやっぱり面白いです^^

 簡単なのしか聞き取っていないからって自分を卑下しないで、簡単なのでもチョコチョコ毎週かこうかな、なんて思いました。
 1回で色々書きたいと思うから、重荷になってなかなか書けないんだろうな。飛び飛びになるけど、頑張って書きます!!

ステフ:Is this animal?

 イズディス アニモ
 大丈夫かなぁ。

DJ: Is for Joey.

 イズフォジョウィ。
 これが普通なの。

ステフ&DJ:What happened?Tell us! Tell us! Right now!

ワッハプン?テーラテーラライナー
教えて!なになに〜?早く聞きた〜い!

 

DJ:ス〜 The Man is hot!

ス〜 ザ・マン ニーホッ
ス〜 ホントだ、すっごいホット!

ジェシー:If touch me, the deels off.

イフ タッチミー、ザディールズオー
触ったら話はなしだぞ!

 ホントは色々書きたいけど、聞き取ったのを紙に書いて、確認のために巻き戻して、自分でOKだと思ったら日記に書く・・・けっこう手間暇かかってるんです。。。

 最後にDJのセリフ。

Uncle Jesse, I’m trying to my homework.

アンクルジェシー、アイム トゥライイングトゥマイ ホームワー

おじさん、私、宿題やってんだけど。 
 今日は何かと忙しくて、テレビを一度も見ませんでした(T T)

 眠かったり、忙しかったりするのに加えて、リモコンの調子も悪くて、いやんなっちゃいます。ほんの少しでも書くとすれば、ダニーのセリフです。

 Happy thanks giving ミシェ〜ル!

 ハッピーサンクス ギヴィ

 ミッシェ〜

 感謝祭おめでとう、ミシェル!

 
 Girls, take michelle and go up stears and wash your hands.

ガールズ、テイクミッシェ〜ル アンゴアップステア〜ズアンウォッシュアハン

 二階に行って手を洗ってきなさい。

 

 ホントはもっと色々まとめて書きたいです!!

1 2

 

お気に入り日記の更新

最新のコメント

日記内を検索